Приветствую Вас Гость | RSS


Майкл Фрейн

Копенгаген


Пьеса в двух действиях

Перевод с английского —
Зоя Андерсон
Сценическая редакция — Александр Попов

Премьера: 25 февраля 2003


 



Майкл Фрейн преуспел сразу в трех областях: журналистике, литературе и драматургии. В России он известен также как превосходный переводчик и тонкий интерпретатор русской классики, прежде всего Чехова. Остроумные пьесы Майкла Фрейна с неизменным успехом идут в театрах разных стран мира. В России такой успех сопровождал постановку пьесы «Шум за сценой». Стиль Майкла Фрейна — сплав интеллектуального напряжения, занимательности и острого юмора. Один из соотечественников драматурга заметил, что «благодаря произведениям Майкла Фрейна, английский театр стал мудрее, честнее, смелее, оригинальнее».

Основное событие пьесы «Копенгаген» — приватная встреча выдающихся ученых-физиков Нильса Бора и Вернера Гейзенберга, случившаяся в разгар Второй мировой войны и оказавшая влияние не только на развитие науки, но и на расстановку враждующих политических сил мира. Сами участники встречи даже после своей «физической смерти» пытаются постигнуть смысл свидания, случившегося в далеком прошлом. Фрейн написал драматическую дуэль, исполненную характерным для него философским юмором.


Нильс Бор
Олег Табаков
Маргарет Бор
Ольга Барнет
Вернер Гейзенберг
Борис Плотников


Режиссер-постановщик — Миндаугас Карбаускис
Художник-постановщик — Александр Боровский
Художник по костюмам — Светлана Калинина
Художник по свету — Дамир Исмагилов


Помощник режиссера — Татьяна Межина

Продолжительность: 2 часа 50 минут с 1 антрактом

Меню сайта
Форма входа
Поиск
Календарь
«  Июль 2017  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0